Recruitment

To start the undergraduate and master’s studies The State University of Applied Sciences in Racibórz, a candidate is obliged to:

  •  hold a Polish secondary school-leaving certificate or a legalized * or apostille ** certificate or other document obtained abroad, entitling to apply for admission to studies at universities of any type in the country in which the institution issuing the certificate operate, recognized in accordance with the regulations or on the basis of international agreements, for an equivalent to the appropriate Polish secondary school-leaving examination certificate.
  • The document must be translated into Polish ***
  • submit an up-to-date medical certificate that there are no contraindications to study (issued by an occupational medicine doctor);
  •  have health insurance ****
  •  submit a personal questionnaire;
  • pay a recruitment fee of PLN 85 (Faculty of Architecture PLN 100);
  •  take an entrance examination checking special predispositions to study in some faculties (applies only to candidates for Architecture).

 

Foreigners undertaking studies at The State University of Applied Sciences in Racibórz pay tuition fees. The amount of fees is determined for individual fields of study, as specified in the Rector’s Order No. 31/2021

Tuition fees are not collected from:

  • a foreigner – a citizen of a European Union Member State, the Swiss Confederation or a Member State of the European Free Trade Association (EFTA) – parties to the agreement on the European Economic Area and their family members residing in the territory of the Republic of Poland;
  • a foreigner who has been granted a permanent residence permit or has become a long-term resident of the European Union
  • a foreigner who has been granted a temporary residence permit in the territory of Poland, in connection with the circumstances referred to in Art. 159 sec. 1 or Art. 186 sec. 1 (3,4) as of December 12, 2013 on foreigners.
  • a foreigner who has the status of a refugee in the territory of Poland
  • a foreigner under temporary protection in the territory of Poland a foreigner who has been granted subsidiary protection in the territory of Poland• the holder of a certificate confirming the knowledge of Polish as a foreign language at the C1 level at least, issued by the State Commission for the Certification of Proficiency in Polish as a Foreign Language
  • the holder of a valid Pole’s Card
  • a person who received a decision confirming Polish origin
  • a spouse, ascendant or descendant of a Polish citizen living in the territory of the Republic of Poland
  • a foreigner who has been granted a temporary residence permit in connection with the circumstances referred to in Art. 151 sec. 1 as of December 12, 2013 on foreigners (for scholarly research purposes); Art. 151b. sec.1 as of December 12, 2013 on foreigners (for the purpose of long-term mobility of a researcher); or staying in the territory of the Republic of Poland in connection with the use of short-term mobility of a researcher under the conditions specified in Article 156b sec.1 of this Act, or with a national visa for the purpose of scholarly research or development work.

Legalization is a confirmation of the formal compliance of a document with the law of the place of its issuance or the authenticity of signatures and seals placed on the document. Legalization of a document on education may therefore be of significant importance when determining in which country the document was issued, and whether its authenticity should be verified. In some countries, including Poland, internal regulations oblige the holder of a diploma to legalize it before removing it from the country where it was issued. If a document is legalized by the relevant institutions of the country in which it was issued, it increases its credibility.The certificate of secondary education (matura) may be legalized by:

1 .the consul of the Republic of Poland, competent for the country in whose territory or in whose education system the certificate was issued, or

2. education authorities of the country in whose territory or in whose education system of which the certificate was issued, or

3. accredited diplomatic mission or consular post in the Republic of Poland or another Member State of the European Union, a member state of the European Free Trade Association (EFTA) – a party to the Agreement on the European Economic Area or a member state of the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD), in whose territory or in the education system of which the certificate was issued.

 

** Apostille – if the country in which the document was issued is a party to the Convention Abolishing the Requirement of Legalization of Foreign Public Documents, drawn up in The Hague on October 5, 1961 (Journal of Laws of 2005, No. 112, item 938), legalization document is replaced in that country by an apostille attached to the document. The list of states-parties to the convention and addresses of institutions issuing the apostille can be found on the website of the Hague Convention – https://www.hcch.net/en/instruments/specialized-sections/apostille

 

*** A certified translation of a foreign school (matura) certificate into Polish should be made by:• a person entered by the Minister of Justice on the list of sworn translators (list of sworn translators –https://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencja/tlumacze-przysiegli/lista-tlumaczy-przysieglych/index.htmlor• a person registered as a sworn translator in a member state of the European Union, a member state of the European Free Trade Association (EFTA) – a party to the Agreement on the European Economic Area or a member state of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), or• a consul of the Republic of Poland, competent for the country on whose territory or in whose education system the certificate / diploma was issued, or• a diplomatic mission or consular post of a country accredited in the Republic of Poland in the territory of which or in whose education system the certificate / diploma was issued.

 

**** In the event of illness, the foreigner is obliged to:• have a health insurance policy or a European Health Insurance Card for a given academic year or• have a health insurance within the meaning of the Act of 27 August 2004 on health care declarations financed from public funds or• be a person entitled to healthcare services on the basis of the provisions on coordination within the meaning of section Art. 27 (23) of 27 August 2004 on health care services financed from public funds or• have a document confirming the possession of private health insurance, covering all expenses that may arise during the stay in the territory of the Republic of Poland in connection with the need for medical assistance or hospital treatment, in which the insurer undertakes to cover the costs of healthcare services provided to the insured directly for the benefit of the entity providing such healthcare services, on the basis of an invoice issued by this entity.